Übersetzung

In meiner über 15-jährigen Berufserfahrung als Übersetzer habe ich schon vielerlei übersetzt – angefangen von Gedichten, über Drehbücher für Seifenopern, bis hin zu Verträgen, Installationsanweisungen und Ersatzteillisten. Inzwischen konzentriere ich mich hauptsächlich darauf, was ich am besten kann: verkaufsfördernde Texte, interne und externe Unternehmenskommunikation stilsicher und im treffenden Ton ins Englische zu übersetzen. Insbesondere biete ich die Übersetzung der folgenden Textsorten an:

  • Pressemitteilungen
  • Broschuren und Kataloge
  • Webseiten-Inhalte
  • Content Marketing und Social Media-Inhalte
  • Infografiken
  • Korrespondenz
  • Anzeigen
  • Bedienungsanleitungen und Gebrauchsanweisungen
  • Newsletter

 

Fachgebiete

Auch wenn einige Dienstleister sich Übersetzungen auf allen Fachgebieten zutrauen, leidet häufig darunter die Qualität – wer alles zu können behauptet, beherrscht in der Regel keinen Bereich richtig. Auf Grund meiner Ausbildung, Erfahrung und meinen Interessen biete ich meine Sprachdienstleistungen insbesondere in den folgenden Fachgebieten an:

  • Marketing, Werbung und PR
  • Wirtschaft und Recht
  • Architektur und Bauwesen
  • Informations- und Unterhaltungstechnologie
  • Erneuerbare Energien
  • Tourismus, Kultur, Soziales und Akademisches

 

Weitere Dienstleistungen

Neben der klassischen Übersetzung biete ich Ihnen folgende Dienstleistungen an:

 

Transcreation

Manchmal reicht eine einfache Übersetzung nicht, um die gewünschte Botschaft wirkungsvoll in die Zielsprache zu übertragen. Wortspiele, Emotionen und Konnotationen gehen schnell verloren. Dies ist besonders bei kreativen Texten, Slogans und Claims der Fall. Die Lösung heißt hier Transcreation, d.h. Lesern in der Zielkultur  die gleiche Erfahrung zu bieten wie Rezipienten des Ausgangstexts. Der Prozess ist aufwändiger als eine „normale“ Übersetzung – so kann es mehrere Stunden oder gar Tage dauern, um einen Slogan mit wenigen Worten zu übertragen.

 

Lektorat/Korrektorat

Sie haben einen Text übersetzen lassen, sind aber mit dessen Qualität nicht zufrieden? Oder einen englischen Text selbst erstellt, möchten ihn noch auf Rechtschreibung, Grammatik und Syntax überprüfen lassen? Oder möchten Sie einen Text auf Stil und Ton prüfen und anpassen lassen?  Diese Arbeiten führe ich sorgfältig und professionell für Sie durch.

 

Beratung

Sind Sie unsicher, wie Ihr Marken-/Produktname in Englisch-sprachigen Ländern ankommt (berühmtes Negativbeispiel in Deutschland:  der irische Likör „Irish Mist“)? Haben Sie eine wichtige Präsentation und möchten Ihren Folien und Ihrem Vortrag den letzten Feinschliff geben? Auch hier kann ich Sie mit meinen Marktkenntnissen, Sprachgefühl und Erfahrung unterstützen.

 

Redaktion / Texten

Falls Ihre Inhalte nur für ein internationales Publikum bestimmt sind, können Sie mit mir einen Schritt überspringen. Aufbauend auf Ihrem Briefing und dem von Ihnen zur Verfügung gestellten Infomaterial erstelle ich überzeugende, wirkungsvolle Texte auf Englisch.